| | |||||||
| Registrieren | Blogs | Hilfe | Interessengemeinschaften | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
| |
| | LinkBack | Themen-Optionen | |
|
#1
| |||
| |||
| Guten Abend! Ich möchte euch um ein paar Worte zu meinem Anschreiben bitten. Ich verlinke mal eben meinen Thread zum Thema Lebenslauf, falls ihr vielleicht Hintergrundinfos benötigt. Komplizierter Lebenslauf mit großer Lücke. Hilfe? So, nun bewerbe ich mich also auf eine Stelle als Call Center Agentin. Da suchen sie jemanden für die Kundenkorrespondenz, Datenerfassung, Informationshotline und fordern eben sehr gute Fremdsprachenkenntnisse. Geht über eine Zeitarbeitsfirma. Hauptproblem meines Anschreibens: Zu lang! Hilfe, wo soll ich denn da kürzen? Desweiteren bin ich mir bei einigen Formulierungen unsicher, gerade der Absatz mit dem abgebrochenen Studium kommt mir ziemlich holprig vor. Ist ja auch am schwierigsten. Meine Spanischkenntnisse sind übrigens nicht so gut, wie man vielleicht meinen mag. Hab es zwar gelernt, aber es ist doch schon wieder extrem eingerostet. Wie könnte ich das denn irgendwie andeuten? Ich hab Angst, dass die dann von mir erwarten, dass ich auf Spanisch telefoniere....dabei ist doch Englisch meine Spezialität. Es wird auch nur eine Fremdsprache gefordert - Spanisch, Englisch ODER Italienisch. Aber ganz unter den Tisch fallen lassen möchte ich das Spanisch auch nicht. Grundkenntnisse habe ich immerhin. Ich höre jetzt mal auf zu faseln und zeig euch das Anschreiben. Name Straße Ort Zeitarbeitsfirma Name Straße Ort Bewerbung um eine Stelle als Call-Center-Agentin Sehr geehrte Frau X, durch die Jobbörse der Bundesagentur für Arbeit bin ich auf Ihr Stellenangebot für eine Fremdsprachenkorrespondentin aufmerksam geworden. Für diese Position biete ich meine Mitarbeit an, da da ich hierbei einen reizvollen Einstieg in meine berufliche Laufbahn sehe. Im Jahr 2007 beendete ich meine Ausbildung zur Fremdsprachenkorrespondentin an der ASCO Sprachenschule in Coburg. Neben der Schulung der allgemeinen Sprachkompetenz in Englisch und Spanisch gehörten zu dieser Ausbildung auch Handelskorrespondenz in beiden Fremdsprachen, Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen sowie die Arbeit mit MS Office Word. Auch wurden wir im Führen von Telefongesprächen mit englischsprachigen Gesprächspartnern geschult. Anschließend entschied ich mich dazu, am Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde in Erlangen eine Ausbildung zur Übersetzerin für Englisch zu beginnen. Als Zweitsprache lernte ich dort weiterhin Spanisch. Insbesondere meine Englischkenntnisse haben von der intensiven Übersetzungsarbeit und dem täglichen Kontakt zu den Dozenten, welche größtenteils englische Muttersprachler waren, enorm profitiert. Nach der Übersetzerausbildung begann ich an der Friedrich-Alexander-Universität-Erlangen-Nürnberg, English and American Studies und Nordische Philologie zu studieren. Da sich jedoch schnell herausstellte, dass dieses Studium nicht der richtige Weg für mich ist, breche ich es nun ab und suche stattdessen eine berufliche Herausforderung, bei der ich meine Kenntnisse und Fähigkeiten unter Beweis stellen kann. Meine berufliche Tätigkeit könnte ich ab sofort beginnen. Über ein persönliches Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen. Gerne bin ich auch bereit einige Zeit auf Probe zu arbeiten. Mit freundlichen Grüßen Name Anlagen Tabellarischer Lebenslauf Zeugnisse |
| Themen-Optionen | |
| |
| | ||||
| Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
| Call Center Agent - Inbound? | river | Karriere & Job | 6 | 11.11.2009 02:57 |
| Call Center Kündigen | Anjanka | Kündigung | 3 | 09.06.2009 07:00 |
| Job als Call Center Agent - bewerben ja oder nein | 45Jung | Karriere & Job | 2 | 05.07.2006 15:03 |
| Job im Call Center | Jimbi | Karriere & Job | 5 | 13.04.2006 17:01 |