Management, Meeting – das M hat viel zu bieten. Beispielsweise auch die Wörter meaten und meeten, die beide nicht mit dem deutschen Verb mieten verwechselt werden sollten. Ein ganz schönes Kauderwelsch, denken Sie? Sie MÜSSEN es ja nicht übernehmen, aber manchmal kann es durchaus hilfreich sein zu verstehen, was andere reden.

Anzeige

Manpower (engl.: Arbeitskraft, die zur Erledigung einer Aufgabe benötigt wird) Wenn zusätzliche Manpower gebraucht wird, ist der Kessel meist vorm Platzen

„Wir werden die nötigen Maßnahmen durchsetzen.“ Aufgepasst, wenn Maßnahmen ergriffen werden, sollte dies vorher mit aller Entschlossenheit angekündigt werden!

Management Intention (engl.: Absicht des Managements, also der Firmenleitung) Bei der Absicht bleibt es häufig

mailden = sich melden per E-Mail – aua!

„Die Marschroute wird nicht verändert“ = Trotz aller Einwände bleibt alles beim Alten

Anzeige

match (engl.: übereinstimmen, abgleichen) Wenn etwas Bestimmtes nicht matcht, können Sie mit „anyway“ zum nächsten Punkt überleiten

maximal (lat.: maximus: das Größte, höchstmöglich) Beliebte Floskel in Meetings oder bei Präsen, um eine Meinung maximal zu verstärken

meaten (engl.: meat = Fleisch) = sich zerfleischen, am liebsten in Meetings

meeten (engl.: to meet = treffen) = sich zu einem Meeting treffen – bei dem die Gefahr besteht, sich zu meaten. Meetings sind Treffen, Besprechungen oder Konferenzen, in denen viel geredet und selten etwas beschlossen wird. Die meisten Kollegen gruseln sich davor

Merger (engl.: Fusion, merke: männlich!) zwischen Unternehmen sollen der Verbesserung der Position auf dem Markt dienen – und zwar entsprechend den Managementkonzepten für die kommenden zehn oder mehr Jahre. Ohne Berater und Investmentbanker ist der Merger meist nicht realisierbar

„Was Sie da sagen, ist ziemlich misleading!“ (engl.: irreführend) Ein eindeutiger Tadel: Sie reden Blech!

Message (engl.: Botschaft) ist im deutschen Sprachgebrauch ein ziemlich
vieldeutiges Wort. Fragt man Sie, wo die Message bleibt, heißt das nichts Anderes als dass niemand versteht, was Sie eigentlich sagen wollen

mitigieren (lat.: mitigare = lindern, abmildern), z. B. die negativen Merkmale eines Geschäftes. Die Mitigants vertuschen die Schwächen des Deals

mitnehmen ist ein Wort mit vielen Bedeutungen. Sie können Anregungen aus einem Meeting mitnehmen, Kollegen in den Prozess neuer Strukturen mitnehmen, oder manchmal nehmen Sie auch von einer Veranstaltung etwas mehr mit, z. B. ein Völlegefühl und eine Tüte mit Werbegeschenken (Goodie-Bag)

Mit einem mission statement (engl.: Leitsatz) formuliert ein Unternehmen seine Ziele und Werte. Dabei kann auf Ausdrücke wie Vision, global, der im Vordergrund stehende Mensch sowie Kunde keinesfalls verzichtet werden

modernisieren wird gern als Schlagwort benutzt, wenn alles zu langsam, zu teuer und nicht gut genug ist, also auf den neuesten Stand gebracht werden muss

„Das Momentum wollen wir nutzen.“ Gemeint sind Impuls, Schwung oder (Eigen)dynamik

Monitoring (engl.: Kontrolle, systematische Erfassung), das entsprechende Verb heißt monitoren. Wichtig!

Alle Wörter aus unserer Themenreihe “Sprechen Sie Business” im Überblick
A B C D E F G H I&J K L M N O P Q&R S T U V W XYZ